Journées du Patrimoine 18 et 19 septembre 2010 à Louvetot et Caudebec-en-Caux

Visite de l'ancien centre émetteur de Radio Normandie à Louvetot (Normandie)

De l’extérieur, c’est un imposant manoir d’inspiration anglaise, construit en 1935, assis au milieu d’un parc de 3 ha, à Louvetot (Seine-Maritime). Incendié pendant la Seconde Guerre mondiale et reconstruit depuis, le bâtiment abritait l’émetteur de Radio Normandie, l’une des plus grandes stations privées de l’avant-guerre, populaire jusqu’en Angleterre. Réduite au silence pendant l’Occupation, son émetteur servira à la retransmission des programmes de Radio Paris, aux mains des Allemands. Le manoir accueille toujours un centre d’émission radio.
Voyage au cœur de l’histoire du bâtiment, autour de ces propriétaires et usages successifs en passant par les chroniqueurs.

From the outside, it is an imposing manor of English inspiration, built in 1935, sitting in the middle of a park of 3 ha, at Louvetot (Normandy). Destroyed during world war II and rebuilt since, the building housed the Radio Normandy transmitter, one of the greatest private stations of the pre-war period, popular to England. Silenced during the Occupation, its transmitter will be used to relay Radio Paris programs, with the Germans. Today, the manor hosts a local radio station.

Pour se repérer... Promenade dans l'ancien centre émetteur de Louvetot
To locate itself… Walk in the old transmitting center of Louvetot

Au-dessus de l'entrée, l'écusson "Emissions Radio Normandie" est le dernier symbole encore visible
qui rappelle l'histoire de cette propriété

Above the entry, the escutcheon “Radio transmissions Normandy” is the last symbol still visible
which points out the history of this property

Le bâtiment principal avec l'entrée surmontée de la tour d'horloge dont le clocher a brûlé pendant la guerre.
Au premier étage se trouvait la salle de l'émetteur de Radio Normandie

The main building with the bell tower burned during the war.
On the 1st floor was the transmitter room of Radio Normandy

De nos jours, la Communauté évangélique "Le Buisson Ardent" propriétaire des lieux exploite pour la Haute-Normandie
la station "Phare FM"  sur 94,9 MHz

Nowadays, an Evangelic Community exploits a local radio station

Devant le parvis, ce bassin (sans les poissons rouges !) recueillait les eaux de pluie
destinées à refroidir les lampes de l'émetteur

In front of the court, this basin collected rainwater
intended to cool the lamps of the transmitter

La maison du gardien

The keeper's house

Sur la droite du terrain, la maison du "fondé de pouvoir" de la Société des Emissions Radio Normandie

On the right of the land, this is the home of the “manager” of the Radio Normandy Company

La tour abritait un réservoir d'eau de pluie (la distribution d'eau n'existait pas à Louvetot dans les années 30)

The tower housed a rain water tank (the water supply did not exist in Louvetot in the Thirties)

Le porche de l'entrée principale du bâtiment

The main entrance

Façade nord   /  north side

Façade sud  /  south side

Le feeder d'alimentation sortait de la gauche (à la place de l'escalier), passait sous les fenêtres du 1er étage, suspendu à des crosses en ciment armé, et rejoignait le pied du pylône au milieu du terrain. Il subsiste encore deux de ces dés de béton qui supportaient les poteaux.

The feeder left the left (instead of the staircase), passed under the windows of the 1st stage, suspended from reinforced concrete sticks, and joined the foot of the antenna in the midfield. There are still two of these concrete dice which supported the posts.



feeder

L'une de ces crosses de ciment (hauteur 8 mètres) a été conservée et orne le coin (sud-est) de la propriété

One of these cement sticks (height 8 meters) was preserved and decorates the corner (south-eastern) of the property

 A gauche du terrain, le bâtiment des machines. Aujourd'hui c'est un débarras - entrée interdite - mais à l'époque,
il y avait là des générateurs diesel pour la production électrique de la station (cf chapitre "Louvetot")

On the left, the building of the machines. Today it is a boxroom - prohibited entry - but  there were diesel generators for the electric supply of the station (see chapter “Louvetot”)

 Encore un bassin d'eau de pluie pour le
refroidissement des moteurs diesel

Another pool of rainwater for cooled
diesel engines

 A la place de ce bouquet d'arbres, s'élevait l'antenne (170 mètres pour le premier pylône et 120 mètres pour le second)

Instead of these trees, stood the antenna (170 meters
for the first pylon and 120 meters for the second)

 

 Dans le coin nord-est de la propriété,
nous avons découvert ce trou aux parois bétonnées.
Certainement il s'agit d'un abri construit par l'armée
allemande pour se réfugier en cas d'alerte de bombardements de l'aviation anglaise
 

 


In the north-eastern corner of the property,
we discovered this hole with the concreted walls.
Certainly it is a shelter built by the German army
to protect itself from RAF shootings

Ces Journées du Patrimoine nous permettent d'accomplir un "pélerinage" également à Caudebec-en-Caux, un lieu symbolique de notre histoire de Radio Normandie puisque l'Hôtel de Ville a été durant une courte période (de 1938 à 1939) le témoin de cette aventure radiophonique fabuleuse.

We achieve a “pilgrimage” with Caudebec-in-Caux, a symbolic place of our history of Radio Normandy : the Town hall. It was during a short period (1938 to 1939) witnessed this fabulous broadcasting adventure.
 

Avant d'être l'Hôtel de Ville de Caudebec-en-Caux,
cette propriété a accueilli dans ses salons, les studios
de Radio Normandie

Before being the Town hall of Caudebec-in-Caux,
this property accomodated in its living rooms,
the studios of Radio Normandy

Le salon d'accueil des invités, aujourd'hui le bureau
de M. le Maire

The living room of reception of the guests,
the Mayor office today

 

Au fond du parc, le musée de la Marine. En 1938-39,
il y avait là les studios des émissions anglaises

At the end of the park, the museum of the Navy.
In 1938-39, there were the studios
of the English broadcasts

A comparer avec les photos de 1938 >  caudebec

Compare with the views of 1938 > caudebec

Un parc au calme, au bord de la Seine. Que peut-on espérer de plus pour réaliser de bonnes émissions de radio ?

A quiet park, on the banks of the Seine. What can we expect more to make good radio programs?



page extraite du site : http://www.offshoreechos.com/

page coming from : http://www.offshoreechos.com/